sábado, 15 de febrero de 2014

Aniversario de la integración de la Escuela de Traductores en la UCLM



Uno de nuestros amigos y colaboradores nos ha recordado que hoy se cumplen quince años desde la firma del convenio de adscripción de la Escuela de Traductores de Toledo, creada cinco años antes, en 1994, por el Patronato Universitario de Toledo con la colaboración de la Fundación Europea de la Cultura.

Los firmantes fueron los entonces Presidente de la Diputación Provincial (y por ende, del Patronato Universitario), Miguel Ángel Ruiz Ayúcar, Rector de la Universidad de Castilla-La Mancha, Luis Arroyo Zapatero, y Consejero de Educación y Cultura, Justo Zambrana Pineda. Con el convenio la Escuela de Traductores pasaba a convertirse en instituto universitario de investigación, con la aspiración, algún día, de transformarse en Facultad de Traducción e Interpretación.

Entre sus fines se encontraba recuperar la memoria y el espíritu de la antigua Escuela de Traductores de la Edad Media, que favoreció la circulación del pensamiento, la Ciencia y las Humanidades entre Oriente y Occidente, así como la recuperación del -en gran parte perdido- saber grecorromano, todo lo cual contribuyó a poner los cimientos culturales y filosóficos del Renacimiento.

Deseamos felicitar a todos aquellos, hoy jubilados o con otras ocupaciones, que formaron parte del equipo inicial de aquel ilusionante proyecto, así como a los que lo integran en la actualidad. Y también a quienes lo continuaron y lo integran en la actualidad, ya que recientemente la Escuela de Traductores de Toledo ha recibido del gobierno Palestino la Orden de la Cultura, las Ciencias y las Artes, entregada por el Presidente Mahmud Abbas al actual Director, D. Luis Miguel Pérez Cañada, en Ramala, la capital administrativa.

Para saber más:

Historia del centro en web de la Escuela de Traductores de Toledo
Biblioteca virtual de la Antigua Escuela de Traductores de Toledo
La Escuela de Traductores recibe la máxima distinción cultural de Palestina.